acolumàre , vrb: acumbulare,
columare Definitzione
fàere a cólumu, prènnere un'istrégiu fintzes a oros, pònnere a muntone
Sinònimos e contràrios
acucuai,
acucurrumedhare,
ammuntonae,
pienare,
plèniri
| ctr.
bocare,
iscolomare,
leai
Frases
nues chi si acólumant in istiu batint tempestas chin abba a cadinos ◊ annos de fadigas acólumant sos órrios de sos matimannos ◊ iseto aculumendhe penas e sonnos de fantasias ◊ acolumedas forte una siendha de terra, fraigados, prata e oro! (G.Tidore)
Ètimu
itl.
Tradutziones
Frantzesu
accumuler
Ingresu
to amass,
to fill up
Ispagnolu
colmar,
amontonar
Italianu
accumulare,
colmare
Tedescu
anhäufen,
füllen.
ammedàre , vrb: ammelai 1,
ammelare,
ammenare,
ammerare Definitzione
sighire a betare a un'istrégiu, prènnere meda / ammelai una carrada = annúnghere binu a sa cuba comente sighit a budhire su mústiu
Sinònimos e contràrios
aciúgnere,
agnànghere,
annúnghere,
assusai 1
| ctr.
bocare,
ilbagantare
Frases
ammera abba a sa padedha ca est pagu su brou! ◊ ammera sale a sa cassola ca est bamba! ◊ at ammerau ozu a sa làmpana ◊ is giorronadas suas fiant a binnennare, mirare cupones budhindo, prentzare binatza e ammelare carradas ◊ s'irrichesa terrena su coro no ammenat!
Tradutziones
Frantzesu
remplir jusqu'au bord,
combler,
ajouter
Ingresu
to add,
to fill up
Ispagnolu
colmar
Italianu
colmare,
aggiùngere
Tedescu
auffüllen,
hinzufügen.
intzibbàre , vrb Definitzione
prènnere a intibbu; tzatzare a meda
Sinònimos e contràrios
istibbire,
stibbai
/
satzai
Ètimu
ctl., itl.
estibar + inzeppare
Tradutziones
Frantzesu
remplir jusqu'au bord,
entasser
Ingresu
to fill up,
to cram
Ispagnolu
colmar,
llenar
Italianu
colmare,
stipare
Tedescu
auffüllen.
intzimentàre , vrb Definitzione
prènnere, fàere o carragiare a cimentu
Sinònimos e contràrios
aciumentai
Tradutziones
Frantzesu
cimenter
Ingresu
to fill up with cement
Ispagnolu
cementar
Italianu
cementificare
Tedescu
zementieren.